Originally posted by Nixorbo:
I would really like to see a full list of German titles translations.
no problem, original, german, retranslated:
Season 2
BRANNIGAN, FANG WIEDER AN
BRANNIGAN, BEGIN AGAIN
GEFÜHLS-CLIP GEFÄLLIG? (i think it was chip, but the tv station lists clip)
Want an emotion-chip?
GETRENNT VON KOPF UND KÖRPER
Divided from Head and Body
XMAS STORY
XMAS STORY
- WHY MUST I BE A CRUSTACEAN IN LOVE?
DAS MERKWÜRDIGE VERHALTEN GESCHLECHTSREIFER KRUSTENTIERE ZUR PAARUNGSZEIT
The weird behaviour of pubescent Crustatians in heat (this is along the lines of the title translation for the original movie and the title was asked for by the german newsgroup)
- PUT YOUR HEAD ON MY SHOULDERS
VALENTINSTAG 3000
Valentines 3000
DIE WAHL ZUR MISS UNIVERSUM
The Miss Univers election
WIE EIN WILDER BENDER
Like a raging bender (along the lines of the DeVito Movie title here)
- A BICYCLOPS BUILT FOR TWO
HOCHZEITSTAG AUF CYCLOPIA
Weddingday on Cyclopia
- HOW HERMES REQUISITIONED HIS GROOVE BACK
DIE RHYTHMUS-RÜCKERSTATTUNG
uhhh ... The Rhythm-Payback
WIE DER VATER SO DER KLON
As the father As the clone
(german saying, with "son" replaced with clone, which rime in german, as you can guess ... creative, so, it was asked for by the newsgroup)
TIEF IM SÜDEN
Deep in the south
ALLEINN GEGEN DIE ROBOTER-MAFIA
Alone against the robot-mafia (sounds like a FJ-translation
)
KENNEN SIE POPPLERS?
Do you know popplers? (again, as this is a reference to the title of the german ST Classic Ep, it was asked for by the newsgroup in fear that they wouldnt get the reference)
MUTTERTAG
MOTHER'S DAY
GESCHICHTEN VON INTERESSE NR. 1
ANTHOLOGIES OF INTEREST No 1
[/list]
thats it, now laugh