|
Teral
Helpy McHelphelp
DOOP Secretary
|
|
The two guys whisper to each other, and one say "Just play along, like we did with Marissa Tomei". It's areference to a popular urban legend that Marissa Tomei won her 1993 Academy Award for best supporting actres, because the presenter, Jack Palance, read the wrong name. More to read here.
|
|
|
|
|
|
|
Teral
Helpy McHelphelp
DOOP Secretary
|
|
Th Fighting Dukakis in "A Taste of Freedom"? It refers to a famous incident during Dukakis' 1988 presidential campaign. At one point he was riding a tank, and apparently it looked so ridicously he became the laughing stock of an entire nation. He ultimately lost to George Bush Sr.
|
|
|
|
|
|
M Jackson
Professor
|
|
Not to sure, but it's bloody funny! I don't know if the actual lines are parodies or not?
|
|
|
|
|
|
M Jackson
Professor
|
|
|
« Reply #8 on: 07-16-2003 15:53 »
« Last Edit on: 07-16-2003 15:53 »
|
|
It's just saying that Huey Louis' album is dated. Although Fry was refering to everything 'holding up' physically, IE not rotting away. Get it? It's a pun. Fry was making a reference to Greg Kaneer's career slump. Oh and I think this post will make me go up a rank. Yay I'm a starship captain. "In your face everyone who's never won a nobel prize. And that included you Amy!"
|
|
|
|
|
|
Teral
Helpy McHelphelp
DOOP Secretary
|
|
Originally posted by SwanMan3000: 'this isnt a war this is a moider'- War is the H word. whats all that about? It's a parody of "Hawkeye" Pierce from M*A*S*H doing his Groucho Marx impersonation. One of Groucho's trademarks were this kind of jewish-accented lines. iHawk is (ofcourse) a parody of Hawkeye. In M*A*S*H the crazy docs in The Swamp liked the humor of the Marx brothers. ::waits for Fred to prove him all wrong::
|
|
|
|
|
M Jackson
Professor
|
|
What he said.
Teral master of all knowledge strikes again. Thanks for explaining that actually because I didn't realise it was a MASH parody, as I've never really watched it.
|
|
|
|
|
|
|
blahness
Bending Unit
|
|
|
« Reply #14 on: 07-16-2003 17:02 »
« Last Edit on: 07-16-2003 17:02 »
|
|
Nine, ten, a big fat hen is one of the many endings of the childrens nursery rhyme 1,2 buckle my shoe...
i found an explaination of sic on another website:
When "sic" appears within a quotation in text, it means although the word or whatever is incorrect, it has been left uncorrected on purpose.
I once thought it stood for "spelled incorrectly." And I also thought that it could be used as a proofreading mark to show that, for example, a name with a different spelling should be left as is. Turns out I was wrong on both counts:
From "Le Mot Juste," edited by John Buchanon-Brown & others (Vintage Books, New York, 1980, 1981): "sic (Latin) (seek) lit: so, thus, as it was, in this way; inserted parenthetically into a text to indicate the occurrence of an anomaly or misspelling which has not been corrected for the purpose of quotation."
And from The Associated Press Stylebook and Libel Manual, Norm Goldstein, editor (Perseus Books, Reading, Mass., 1998): (sic) Do not use (sic) unless it is in the matter being quoted. To show that an error, peculiar usage or spelling is in the original, use a note to editors at the top of the story, below the summary line but ahead of a byline."
I can't think of any good examples. "He said, 'I am agin (sic) it.'"
most people do use it as a way of saying "I dont know if i spelled this correctly and im not going to try to find out"
|
|
|
|
|
M Jackson
Professor
|
|
Well someones been a busy bee down at the library. Good work.
|
|
|
|
|
|
kwigibo
Crustacean
|
|
The 'Keigelciser' (sp?) in "Why Must I be a Crustacean in Love?" I didn't notice until Mr. Cohen pointed it out on the DVD commentaries. I am only vaguely familiar with the reference, and wouldn't have put 2 and 2 together if it hadn't been called the dirtiest joke they'd ever done. also, from only having watched a lot of the episodes on realplayer, i missed a lot of the visual details, i just assumed it was a thigh machine off screen.
By the way, it is the dirtiest joke ever on the show, and was itself worth the price of the season 2 dvd.
|
|
|
|
|
|
Action Jacktion
Professor
|
|
John Larroquette is an actor. He's best known for playing Dan on Night Court, though he's appeared in many other television shows and movies.
|
|
|
|
|
|
|
|
SQFreak
Professor
|
|
Al Sharpton is a minister famous for his often radically left-wing political views.
|
|
|
|
|
|
Otis P Jivefunk
DOOP Secretary
|
|
I didn't get that "just friends spooning" joke in 'Spanish Fry'. I thought Hermes hated Zoidberg anyway...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BrainDeadZombie
Delivery Boy
|
|
Originally posted by blahness: i explained it in another thread on Spanish Fry... its basically when two people lay down next to each other back to front and the person in the back lays their arm over the other person for comfort and or warmth I have an alternative explanation. What you describe is the "Spoons position" as in like two spoons in a drawer, and maybe in this instance this is what spooning means. An alternative meaning goes back to the century before last. In those days, men and women were expected to get to know each other before marriage without making the beast with two backs; it seems astounding to us now, but some couples had sex for the first time on their honeymoons! Of course a couple couldn't get to know each other without escaping from their overbearing parents, aunts, great aunts etc. and so they were permitted to sit at the bottom of the garden on one of those swinging chairs and talk unsupervised by their elders and while they talked the man would whittle. What? No it isn't dirty! It means carve with a knife. Anyway he'd whittle a intricate wooden spoon, that not only made an attractive gift for the girl's mother or guardian, but also was conclusive evidence that all they'd got up to, at the bottom of the garden was whittling, and just in case the mother (or guardian) thought whittling sounded distinctly unsavoury, the whole process was called spooning. The romancing of a lady with idle chat has kept the name spooning, long after the spoon whittling tradition had disappeared. It all goes to show that the people of the nineteenth century weren't that imaginative because he could have whittled a spoon while she gave him a (the rest of this message has been censored due to reasons of taste)
|
|
|
|
|
SQFreak
Professor
|
|
Originally posted by blahness: another note is that Al Sharpton is running for president of the U.S. in 2004 At the risk of running off-topic, he doesn't have a chance in hell of getting the nomination.
|
|
|
|
|
|
Action Jacktion
Professor
|
|
They call him a robo, short for robot hobo. I assume it's also short for robosexual, whatever that means.
|
|
|
|
|
Vintage Dave
Bending Unit
|
|
|
« Reply #36 on: 07-18-2003 11:40 »
« Last Edit on: 07-18-2003 11:40 »
|
|
1. Reverend: Romo = Robot Homo (homosexual). They actually called him a Robo (Robot Hobo) but he misheard. 2. (older topic) Originally posted by BNLbum: Hermes also said something mean to Zoidberg in "Hell is Other Robots"... I don't remember what it was, though. At about 5:30 he mentions the sudden increase in electricity usage and blames Zoidberg. At 9:30 he eliminates the saltwater cooler as a cost-cutting measure. Zoidberg: "It's a witch hunt!" On the commentary track: JD: I wondered why he was all of a sudden so mean to him. DXC: Those guys hate each other. JD: Now I understand why. FWIW.
|
|
|
|
|
M Jackson
Professor
|
|
|
« Reply #37 on: 07-18-2003 16:31 »
« Last Edit on: 07-18-2003 16:31 »
|
|
Come on rev, that's a very obvious joke! (but also very funny). Robo = Hobo Romo + Homo (sexual)
Just replace the R with an H!
|
|
|
|
|
Vintage Dave
Bending Unit
|
|
|
« Reply #38 on: 07-18-2003 17:03 »
« Last Edit on: 07-18-2003 17:03 »
|
|
(I moved this into a new message to keep it alive. Bear with me, still figuring out my style.) New question: in A Tale Of Two Santas, when Leela sings "You can make the job go quicker if you turn up the controls to super speed", she turns a dial from Slow to Fast to Lucy. Lucy? Hey, thanks, ShadowStar!
|
|
|
|
|
|