Cube1701
Crustacean

|
|
 |
« #40 : 08-03-2010 11:35 »
|
|
I seem to recall the commentary in Into the Wild Green Yonder mentioning that some parts were unintentionally funny to people here in the UK due to their choice of words. So it works both ways.
|
|
|
|
|
|
|
|
Cube1701
Crustacean

|
|
 |
« #44 : 08-06-2010 12:43 »
|
|
I don't remember that, but it's sort of true. The 'Bend Gay' joke from 'Bendless Love' has an extra layer of humour to us Brits.
They were probably talking about the word "bend". Some of the other scenes in Bendless Love, such as where they talk about the Professor being bent, has a totally different meaning to us.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gypsyblue

Crustacean

|
|
 |
« #53 : 08-13-2010 07:21 »
« : 08-13-2010 07:30 »
|
|
No, peanut butter is fine. But in Australia jelly refers to what Americans call jello, what they call jelly we call jam. So, when I hear jelly sandwich (usually peanut butter and jelly) I picture jello on the sandwich.
Granted they do eat weird things over there now. (marshmallow sandwich spread, anyone?)
We do that too here in Canada!  I always kind of knew what "jelly" was because of the expression "peanut butter and jelly" (definitely an Americanism) but we call it jam here. Although I use the expression "peanut butter and jelly," I couldn't imagine calling it "jelly" outside that context. "I'm having a piece of toast with jelly" just doesn't sound right to my Canadian ear. That's weird, considering the fact that it was a viral video a year ago. Maybe they don't use YouTube. I bet you can find lots of Americans that don't know who Susan Boyle is, it just depends. I'm Canadian and I think all my friends here know of Susan Boyle... also Youtube. Canadians are crazy about youtube.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aki

Professor

|
|
 |
« #60 : 09-08-2010 13:07 »
|
|
Huh? I always considered The Simpsons to be more American than Futurama.
Gosh, that was meant to be the other way around. Futurama is far less American than for example The Simpsons. And why would an American animation "choose" (to the extent that it is possible for writers who are Americans and think like Americans) to appeal to another audience when the American audience is their biggest one?
An appeal to a more general audience makes for a bigger audience than appealing to only Americans. There are shows that consciously doesn't include references that large parts of their audience wouldn't understand.
|
|
|
|
|
|