Futurama   Planet Express Employee Lounge
The Futurama Message Board

Design and Support by Can't get enough Futurama
Help Search Futurama chat Login Register

PEEL - The Futurama Message Board    Re-Check/Weird Scenes    episoldes Amy talks in chinese? « previous next »
Author Topic: episoldes Amy talks in chinese?  (Read 18401 times)
Pages: 1 [2] Print
suncrafter

Crustacean
*
« Reply #40 on: 10-02-2007 02:48 »

 
Quote
Originally posted by Arpgme:
Amy speaks (mandarin)Chinese, the most common. Cantonese is another type.

You learn something new every day.

  tongue
Antonator

Delivery Boy
**
« Reply #41 on: 10-02-2007 14:45 »
« Last Edit on: 10-02-2007 14:45 »

I don't speak any of them so i haven't got a clue.
futz
Liquid Emperor
**
« Reply #42 on: 10-02-2007 22:26 »

After checking out some these things on the Web way back I came to the conclusion that nobody in China has any idea what anybody else is saying, which may not be bad.
Kryten

Space Pope
****
« Reply #43 on: 10-03-2007 00:43 »

Well, of course they can't understand each other, they all speak Chinese!
hkpuipui99

Poppler
*
« Reply #44 on: 10-08-2007 16:11 »

I thought she speaks Cantonese...

I'm from Hong Kong and I'm very sure Da Sei Nei (such as from the Amazonian Female episode), that it's cantonese. If she was speaking Mandarin it would have been pronounced Da Si(like spanish yes) Ni(like "need" ), not Da Sei(like "say" ) Nei(like "nay" )
El_Luxo

Delivery Boy
**
« Reply #45 on: 10-09-2007 17:06 »

I have a trading company that trades alot with china, ill pass the eps of to my "guy" in Shanghai for translation!  smile
benderlover821

Delivery Boy
**
« Reply #46 on: 10-14-2007 15:11 »

does anybody know what Amy says in Chinese
trickster381

Starship Captain
****
« Reply #47 on: 11-04-2007 10:51 »

I dont
seablood
Poppler
*
« Reply #48 on: 05-23-2009 19:06 »

It SOUNDS like Cantonese to me !  She uses tone that don't exist Mandarin. But I don't know what she said
freddo

Bending Unit
***
« Reply #49 on: 05-31-2009 14:49 »

its definately cantonese.
Frisco17

DOOP Secretary
*
« Reply #50 on: 05-31-2009 20:04 »

According to the commentary it is in fact Cantonese. Case closed, I'm going home.
freddo

Bending Unit
***
« Reply #51 on: 06-01-2009 00:09 »

dah sin-eh
means something along the lines of beat you to a pulp
umbrielfish

Crustacean
*
« Reply #52 on: 06-01-2009 23:10 »

This is from an interview with several cast members:

Lauren Tom: I usually throw the Chinese swearing in there to crack everyone up. I taught Billy (West) how to do it and he's perfect at it.

The Cantonese viewers out there actually know what I'm saying, it's not made up. So I make sure it's stuff like, "I'm going to beat him to death!"

But I only know certain phrases, because I'm not fluent. I only know the things that were said to me when I was little. Lovely things like, "I'm going to chop your head off!"

Maurice LaMarche: So nothing sexual, or to do with excrement, then. Just horrific violence. We've all seen that on TV.

From: http://www.totalfilm.com/features/9-odd-things-we-now-know-about-futurama/page:5
manomama7

Poppler
*
« Reply #53 on: 03-08-2010 19:45 »

How to Spell the following :dǎ sė nǐ (fung cha gu lee)  dǎ sė n&#464 ? Can someone please reply?
Pages: 1 [2] Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF | SMF © 2006, Simple Machines | some icons from famfamfam
Legal Notice & Disclaimer: "Futurama" TM and copyright FOX, its related entities and the Curiosity Company. All rights reserved. Any reproduction, duplication or distribution of these materials in any form is expressly prohibited. As a fan site, this Futurama forum, its operators, and any content on the site relating to "Futurama" are not explicitely authorized by Fox or the Curiosity Company.
Page created in 0.101 seconds with 17 queries.