Originally posted by GalFisk:
can you say 'Bender er bedst' in Danish or does it have to be 'den bedste' to be correct?)
"Bender er den bedste" is grammatically better than "Bender er bedst", but neither of them carry the same meaning as "Bender is great". Directly translated they mean "Bender is best"/"Bender is the best".
As you mentioned, the meaning of the word "great" in this particular sentence is very difficult to translate. "Storslået", "mægtig", "storartet" and various others just doesn't carry the same punch as the American word does.
Welcome to PEEL. Enjoy it here.